No exact translation found for المد الجزئي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic المد الجزئي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • "Neither slavery nor involuntary servitude except as a punishment for crime whereof the party shall have been duly convicted shall exist within the United States or any place subject to their jurisdiction."
    مقبولة كعقاب للجريمة أو المُدان بشكل جزئى لن يتواجد داخل الولايات المُتحدة أو أى مكان يخضع لصلاحيتها
  • When the debtor received notification of a partial assignment, the debtor had to pay in accordance with that notification.
    ولاحظ أنه، عندما يتلقى المدين اشعارا باحالة جزئية، فإنه يتعين على المدين أن يسدد وفقا لذلك الاشعار.
  • Such an orientation makes true impact extremely difficult to measure at the micro level and in the short term.
    وهذا الاتجاه يجعل من الصعوبة بمكان قياس الأثر الحقيقي على الصعيد الجزئي وفي المدى القصير.
  • In particular, she asked whether the quality of the air was regularly checked and whether tests were made to determine whether asbestos particles were a health factor within the building.
    وسألت بصفة خاصة عما إذا كان يتم بانتظام فحص نوعية الهواء وما إذا كانت الاختبارات تجرى لتحديد إلى أي مدى تشكل جزئيات الاسبيستوس عاملا من العوامل الصحية داخل المبنى.
  • The system of partial renewal of half the membership, which at present takes the form of elections every two years, should be maintained.
    وينبغي الإبقاء على نظام التجديد الجزئي لنصف مدة العضوية، الذي يتخذ الآن شكل انتخاباتٍ تُنظم كل عامين.
  • The share of fixed-term and part-time employment relationships among all employment relationship started to increase in the 1990s, but the majority are still employed in full-time work.
    بدأت علاقات العمل المحددة المدة وذات الدوام الجزئي تزيد في التسعينات بالنسبة لجميع علاقات العمل، إلا أن أغلبية العاملين لا تزال تعمل بدوام كامل.
  • In the longer term, however, partial or full funding of the benefits as they accrue is more economical because investment earnings serve to reduce budgetary requirements.
    أما على المدى الأطول، فإن التمويل الجزئي أو الكامل لهذه الاستحقاقات لدى تراكمها هو أوفر من الناحية الاقتصادية لأن أرباح الاستثمار تعمل على الحد من احتياجات الميزانية.
  • The MTRs had revealed two problems that necessitated partial programme reformulation: the spread of HIV/AIDS; and the impact of malaria on under-five mortality rates (U5MRs).
    وكشفت “استعراضات منتصف المدة” مشكلتين استدعتا إعادة جزئية لصياغة البرامج هما: انتشار الفيروس/ الإيدز؛ وأثر الملاريا على معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة.
  • Set-off was a way of making payment and article 19, paragraph 6, allowed the debtor in the case of a partial assignment to make payment to the assignor after having received notification.
    فالمقاصة هي طريقة سداد، والفقرة 6 من المادة 19 تسمح للمدين، في حالة الإحالة الجزئية، بأن يدفع للمحيل بعد أن يكون المدين قد تلقى إشعاراً.
  • The Constitution establishes an Advisory Committee on the Prerogative of Mercy. (This is the power, which is vested in the Governor on behalf of the Queen, to pardon a person convicted of a crime or to remit all or part of a sentence imposed by a court.
    يقضي الدستور بإنشاء لجنة استشارية خاصة بحق الرأفة (وهذه السلطة المسندة إلى الحاكم تخوله نيابة عن الملكة بالعفو عن شخص مدان بجريمة أو بالإلغاء الجزئي أو الكلي لعقوبة قضت بها المحكمة).